蒙笼杨柳馆,中有南风生。风生今为谁,湘客多远情。孤枕楚水梦,独帆楚江程。觉来残恨深,尚与归路并。玉匣五弦在,请君时一鸣。
中唐新乐府 五言古诗 含蓄 抒情 文人 江南 江河 沉郁 游子 荆楚 送别离愁 驿馆

译文

杨柳掩映的驿馆草木葱茏,馆中仿佛升起南来的暖风。 南风今日为谁吹拂?湘楚之客怀揣多少离情。 独卧时梦见楚地流水,孤帆将开启楚江行程。 醒来时离愁别恨更深,依旧与归途相伴相并。 玉匣中的五弦琴仍在,请君时常弹奏以寄心声。

注释

吴安西馆:指吴地(今江苏一带)的西馆,为驿馆或客舍。
从弟:堂弟。
楚客:指堂弟楚客,因将往楚地而得名。
蒙笼:草木茂盛貌。
南风:夏季温暖之风,常喻思乡之情。
湘客:指前往湘楚之地的旅人。
孤枕:独宿。
楚水、楚江:泛指楚地水域。
玉匣:精美的匣子。
五弦:指琴,古琴有五弦、七弦之别。

赏析

本诗以杨柳驿馆为背景,通过南风、孤枕、独帆等意象,营造出浓郁的离愁别绪。前四句以问答形式点明送别主题,中四句通过梦境与现实交织,深化了归路漫漫的怅惘。末二句以琴寄情,含蓄表达对从弟的牵挂与劝慰。全诗语言凝练,情感真挚,体现了孟郊诗歌沉郁深婉的艺术特色。