译文
你要前往古老的营州,边塞的风声透着战地的忧愁。 青草蔓延在送别的路上,低垂的柳枝轻拂着孤寂的楼头。 离别的伤感让人难以沉醉,黄莺的啼鸣也哽咽不流。 明媚春光本应令人欢乐,但离别的思绪却使春日如秋般萧瑟。
注释
古营州:古代军事重镇,在今辽宁朝阳一带,唐代为边防要地。
边风:边塞的风,暗含肃杀之意。
缦别路:形容青草绵延铺满送别的道路。缦,通'漫',蔓延。
柳亚:柳枝低垂。亚,通'压',低垂状。
咽不流:形容莺啼声哽咽不畅,如凝滞不流。
芳菲:花草的芳香,代指美好春光。
返如秋:离别的愁思使春日反而如秋天般萧瑟。
赏析
这首诗以边塞送别为题材,通过精妙的意象组合营造出深沉的离愁别绪。首联点明送别地点和边塞特色,'战地愁'三字奠定全诗悲凉基调。颔联'草青缦别路,柳亚拂孤楼',以乐景写哀情,青草柳枝本为春色,却与'别路''孤楼'相映,更显离思之浓。颈联移情于物,'人意伤难醉'直抒胸臆,'莺啼咽不流'则赋予自然以人情,手法新颖。尾联'芳菲只合乐,离思返如秋',以强烈对比收束全篇,将离愁对心境的逆转表现得淋漓尽致。全诗对仗工整,情感真挚,展现了唐代边塞送别诗的独特魅力。