译文
我才学浅薄命运如此,只能自我叹息又自我怀疑。 恰逢好友相聚的好日子,却在公正的考试中落第。 想要依附贤者却无路可走,期望科举及第更是遥遥无期。 更惭愧的是您让我陪坐身旁,询问我是否还能谈论诗艺。
注释
下第:科举考试落榜。
侍郎:指礼部侍郎,主管科举考试。
先辈:唐代进士间的相互尊称。
倚玉:比喻依附贤者,典出《世说新语》。
穿杨:指百步穿杨的箭术,比喻科举及第。
侍坐:陪坐在尊长身边。
赏析
这首诗表达了科举落第后的复杂心境。首联直抒胸臆,展现才薄命舛的自嘲与困惑;颔联巧妙对比'好交日'与'至公时',突显现实与理想的落差;颈联连用'倚玉''穿杨'典故,生动刻画求仕无门的窘境;尾联以谦卑姿态收束,既显感激之情,又含不甘之意。全诗语言凝练,情感真挚,对仗工整,展现了唐代士子在科举制度下的真实心态。