译文
彩云由阴暗转为明亮,繁花似锦的树木在晨光中显得格外青翠。 漂泊的身世使我双鬓如蓬草散乱,天地之间唯有这一间简陋草亭。 悲愤的歌声时常自觉短促,借酒消愁的舞蹈又是为谁而清醒? 细雨中扛着锄头独自站立,只听江边猿猴在翠绿的山屏间哀吟。
注释
綵云:彩色的云霞,指暮春时节的云彩。
阴复白:云层由阴暗转为明亮。
锦树:花开如锦的树木。
蓬鬓:如蓬草般散乱的鬓发,喻指漂泊困顿。
乾坤:天地之间。
草亭:简陋的草屋。
哀歌:悲愤的歌唱。
醉舞:借酒消愁的舞蹈。
荷锄:扛着锄头,指农耕生活。
翠屏:如屏风般的青山。
赏析
本诗是杜甫晚年流寓夔州时期的代表作,通过暮春景色的描绘,抒发了诗人深沉的身世之感和家国之痛。前两联以'綵云''锦树'的绚烂春色反衬'双蓬鬓''一草亭'的凄凉境遇,形成强烈对比。后两联'哀歌''醉舞'写尽内心悲愤,'细雨荷锄''江猿吟翠'则通过动作与声音的描写,营造出孤寂苍凉的意境。全诗语言凝练,对仗工整,情景交融,将个人命运与时代悲剧紧密结合,展现了杜甫沉郁顿挫的艺术风格。