原文

花洞晚阴阴,仙坛隔杏林。
漱泉春谷冷,捣药夜窗深。
石上开仙酌,松间对玉琴。
戴家溪北住,雪后去相寻。
中唐新乐府 五言律诗 关中 写景 友情酬赠 含蓄 夜色 抒情 文人 春景 松林 淡雅 清新 游仙隐逸 溪流 道观 隐士

译文

傍晚的花洞幽暗深邃,仙坛掩映在杏林之后。 春日山谷的泉水漱口感到清凉,深夜窗前传来捣药声。 我们在石桌上开启仙酒共饮,松林间相对弹奏玉琴。 你住在戴家溪的北岸,雪停之后我将前去寻访。

赏析

这首诗以细腻笔触描绘云阳观的清幽环境,通过'花洞''仙坛''漱泉''捣药'等意象营造出道教圣地的超尘氛围。中间两联对仗工整,'漱泉'与'捣药'、'石上'与'松间'形成时空交错的意境。尾联转入对友人的思念,'雪后相寻'的约定既体现隐逸情怀,又暗含对纯真友情的珍视。全诗语言清丽,意境空灵,在山水描写中寄托了诗人淡泊名利、向往自然的高洁志趣。

注释

云阳观:道观名,位于唐代长安附近。
袁稠:李端友人,生平不详。
花洞:指道观中花木幽深的洞室。
仙坛:道教举行仪式的坛场。
杏林:三国名医董奉隐居处,此指道观园林。
漱泉:用山泉漱口,道家养生行为。
捣药:捣制药材,暗用嫦娥玉兔捣药典故。
仙酌:仙酒,指在道观中的饮宴。
玉琴:精美的琴。
戴家:指戴逵,东晋隐士,此喻袁稠居所。

背景

此诗作于中唐时期,李端晚年隐居终南山时。当时社会动荡,许多文人选择隐居避世。云阳观是长安著名道观,李端常在此与道友交游。诗中袁稠应是志同道合的隐士友人,作品反映了中唐文人寄情山水、慕道求仙的生活态度和审美趣味。