译文
卑贱的妾身裁剪出纨扇,初摇时展现明月般的姿容。君王在舞席上观赏时,坐起之间已到秋风萧瑟的季节。玉树清扫着御路,金殿的垂柳遮蔽了视线。昭阳殿里没有道理可讲,只能在愁苦寂寞中任凭从前的约定成空。
注释
纨扇:用细绢制成的团扇,象征女子纯洁美好。
明月姿:形容纨扇如明月般皎洁的姿色。
舞席:宫廷中观赏歌舞的宴席。
秋风时:暗用班婕妤《团扇诗》"常恐秋节至"的典故。
玉树:宫中树木的美称,亦暗指得宠的妃嫔。
金陈:指宫殿中金碧辉煌的陈列。
翳垂丝:垂柳遮蔽,暗示君王视线被阻隔。
昭阳:汉代昭阳殿,赵飞燕姐妹居住的宫殿,代指得宠之处。
无分理:没有缘分和道理可言。
任前期:听任从前的约定落空。
赏析
本诗以班婕妤失宠的典故为背景,通过纨扇意象巧妙抒写宫怨。前四句以纨扇自喻,"明月姿"象征曾经的宠爱,"秋风时"暗示恩宠易逝。后四句用"玉树""金陈"的华美反衬失宠的凄凉,"昭阳无分理"直指宫廷争斗的残酷。全诗婉约含蓄,善用比兴,通过细腻的意象和对比手法,深刻展现了深宫女子命运的无奈与哀愁。