译文
我敬重陶渊明先生,他通达人生真谛,懂得适可而止。 他的情趣寄托在酒杯之中,除此之外别无他求。 彭泽县令的官职并非他的荣耀,为五斗米折腰确实是一种耻辱。 辞官归隐后,他在北窗下悠然高卧,又来到东篱下采摘菊花。
注释
高士咏:组诗名,共五十首,咏叹古代高士隐逸事迹。
陶徵君:指陶渊明,因曾被征召为著作佐郎而不就,故称徵君。
达生:通达人生真谛,出自《庄子·达生》。
知止足:懂得适可而止,知足常乐。
樽酒:酒杯,代指饮酒。
彭泽:陶渊明曾任彭泽令,八十余日即辞官。
折腰:弯腰行礼,指屈身事人。典出陶渊明'不为五斗米折腰'。
北窗下:陶渊明《与子俨等疏》:'常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人'。
东篱菊:陶渊明《饮酒》:'采菊东篱下,悠然见南山'。
赏析
本诗以简洁凝练的语言,精准概括了陶渊明的人格精神和隐逸情怀。前四句直抒胸臆,表达对陶渊明'达生知止足'人生境界的推崇。'怡情在樽酒'一句,既写实又象征,酒成为陶渊明超脱尘俗的精神寄托。后四句用典精当,'彭泽''折腰'化用历史典故,'北窗''东篱'选取典型意象,生动再现了陶渊明辞官归隐后的洒脱生活。全诗语言质朴,意境高远,体现了唐代文人对陶渊明人格的深刻理解与认同。