译文
你从蜀地乘舟直下湘江水域,客船应当不会迷失方向。 江水奔流分出三峡的轰鸣,山势巍峨堪比九华的雄奇。 秋夜停泊时大雁刚刚栖宿,深夜吟唱中猿猴突然哀啼。 归来时定要谨慎收拾行装,切莫在石头城西长久停留。
注释
范秀才:杜牧友人,生平不详,秀才为唐代对读书人的通称。
蜀道:指从四川通往湖南的水路。
湘渚:湘江中的小洲,代指湖南地区。
三峡:长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡的合称。
九华:九华山,位于安徽青阳,中国佛教名山。
石城:指石头城,即今南京,六朝古都,暗含历史兴亡之叹。
赏析
本诗以简练笔触勾勒出范秀才的江湖游历路线,通过'蜀道-湘渚-三峡-九华-石城'的空间转换,展现壮阔的地理画卷。颔联'江分三峡响,山并九华齐'运用视听通感,以'响'字化江流为声乐,以'齐'字凝山势为画境,形成雄浑的山水对仗。颈联'秋泊雁初宿,夜吟猿乍啼'捕捉旅途典型意象,雁宿猿啼既写实景又暗寓羁旅孤寂。尾联'莫到石城西'含蓄深沉,既含对友人的关切叮嘱,又借六朝古都典故暗藏历史兴亡之思,体现杜牧诗作特有的历史沧桑感。