译文
寒霜秋风中落叶飘零,我独自徘徊陷入深思。 夜深人静草堂寂静,明月高照山中客人来临。 为排遣贫困我们举杯相劝,回忆往事共在灰上写字。 在这太平盛世为何事,求取功名还要等待引荐之人。
注释
霜风:带着寒霜的秋风。
露叶:沾着露水的树叶。
裴回:同'徘徊',来回走动,心神不宁的样子。
草堂:指诗人在山中的简陋居所。
山客:山中来的客人,指魏扶。
遣贫:排遣贫困的愁闷。
忆字共书灰:回忆往事,一起在灰上写字。书灰,古人有在灰上写字占卜或游戏的习俗。
清平世:太平盛世。
干名:求取功名。
有媒:有引荐之人。
赏析
这首诗以冬夜山居为背景,通过细腻的景物描写和深厚的情感表达,展现了诗人与友人魏扶的深厚情谊。前两联写景,'霜风露叶'、'夜久草堂'营造出清冷寂静的冬夜氛围,为友人的突然到访做了铺垫。后两联抒情,'遣贫相劝酒'表现友人间的相互慰藉,'忆字共书灰'则暗含对往事的怀念。尾联'何事清平世,干名待有媒',既是对现实处境的自嘲,也透露出怀才不遇的感慨。全诗语言简练,意境深远,在平淡中见真情,在简洁中蕴深意。