官舍非我庐,官园非我树。洛中有小宅,渭上有别墅。既无婚嫁累,幸有归休处。归去诚已迟,犹胜不归去。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 关中 抒情 文人 旷达 村庄 淡雅 游仙隐逸 自励 说理 隐士

译文

官府的房舍不是我的家,官府的花园不是我的树。 洛阳城中有我的小宅院,渭水边上还有我的别墅。 既然已经没有子女婚嫁的拖累,庆幸还有归隐休养的去处。 现在归去确实已经太迟,但总比永远不归去要好。

注释

官舍:官府建造的房舍,供官员居住。
庐:房舍,住宅。
官园:官府的花园。
洛中:指洛阳城中。
渭上:渭水边上,指长安附近。
别墅:别业,在主要住宅之外另建的园林住宅。
婚嫁累:子女婚嫁的负担。
归休:辞官归隐休息。
诚已迟:确实已经晚了。

赏析

这首诗体现了白居易晚年淡泊名利、向往归隐的心境。前两句用'非我庐''非我树'的否定句式,表达对官场生活的疏离感。中间两联通过对比,展现诗人既有洛阳小宅又有渭上别墅的物质基础,以及无婚嫁之累的轻松心境。尾联'归去诚已迟,犹胜不归去'以朴素的语言道出深刻的人生哲理:虽然归隐已晚,但终究比不归隐要好。全诗语言平实自然,情感真挚深沉,体现了白居易诗歌'老妪能解'的特点和知足保和的人生哲学。