译文
镶着金钿的罗衫颜色如烟霞般美丽,几次想穿上却不禁泪流满面。自从不再跳《霓裳羽衣舞》后,这衣衫在空箱中已叠放了整整十一年。
注释
钿晕:用金翠珠宝等制成花朵形的首饰,光泽如晕。
罗衫:丝织的衣衫。
色似烟:颜色如烟霞般朦胧美丽。
霓裳曲:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名宫廷乐舞。
空箱:空置的衣箱。
赏析
这首诗以一件华美的舞衣为切入点,通过今昔对比的手法,深刻表现了女子青春逝去的哀伤。前两句写舞衣之美与穿衣之痛,形成强烈的情感张力;后两句以具体的时间'十一年'强化了时光流逝的漫长感。全诗语言凝练,意象鲜明,通过'钿晕罗衫'、'霓裳曲'等宫廷意象,暗喻了盛唐繁华的消逝,具有深刻的历史沧桑感。