译文
山中隐士经常外出很少在家, 不是在溪边放鹤就是在洞中对弈。 寻找有灵气的金石要走很远的路, 见到成丛的仙草就要移栽培育。 不要因为无家可归就去寺庙吃斋饭, 应该是因为把米寄存在别处让人代炊。 我在石头上题名留念后离去, 独自向南峰去寻访这位得道高人。
注释
山客:指隐士李山人。
长须少在时:经常外出不在家。
放鹤:用宋代林逋"梅妻鹤子"的典故,喻隐士生活。
生金有气:指炼丹求仙之事,道家认为金石有灵气。
仙药成窠:指种植的灵药已成丛。
寺食:寺庙的斋饭。
将米寄人炊:把米寄存在别人家做饭。
从头石上留名:在石头上题名留念。
南峰:南山,常指隐士居住之处。
老师:对有道隐士的尊称。
赏析
这首诗通过寻访不遇的经历,生动描绘了一位超凡脱俗的隐士形象。首联以'放鹤''弈棋'点出山人的雅趣,颔联用'生金''仙药'表现其修道生活,颈联猜测山人不在的原因,尾联写诗人题名求见的执着。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,通过侧面烘托的手法,让一位飘然世外的高士形象跃然纸上,体现了唐代隐逸文化的审美情趣。