遣行十首 其九 - 元稹
《遣行十首 其九》是由唐诗人元稹创作的一首中唐新乐府、五言律诗、写景、叙事、含蓄古诗词,立即解读《见说巴风俗,都无汉性情》的名句。
原文
见说巴风俗,都无汉性情。
猿声芦管调,羌笛竹鸡声。
迎候人应少,平安火莫惊。
每逢危栈处,须作贯鱼行。
猿声芦管调,羌笛竹鸡声。
迎候人应少,平安火莫惊。
每逢危栈处,须作贯鱼行。
译文
听说巴地的风俗习惯,与中原汉族大不相同。猿啼声中夹杂着芦管的曲调,羌笛吹奏出竹鸡般的鸣声。 前来迎接的人应该很少,见到平安火不必惊慌。每逢走到高险的栈道处,必须像游鱼般依次小心前行。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了巴蜀地区的风土人情和险峻地理。前两联通过'猿声芦管'、'羌笛竹鸡'等意象,生动表现了少数民族地区独特的音乐文化,与中原汉文化形成鲜明对比。后两联着重描写行路的艰险,'平安火'的意象既体现边地特色,又暗含对平安的期盼。末句'贯鱼行'的比喻形象贴切,将栈道行军的谨慎姿态刻画得淋漓尽致。全诗语言简练而意境深远,展现了诗人对异域文化的敏锐观察力和高超的艺术表现力。
注释
见说:听说,据说。
巴:古代巴国地区,今重庆、四川东部一带。
汉性情:中原汉族的风俗习惯。
芦管:少数民族用芦苇制作的管乐器。
羌笛:羌族乐器,泛指西南少数民族的笛子。
竹鸡:鸟名,此处指模仿竹鸡叫声的乐器或口技。
平安火:古代边塞夜间举火报平安的信号。
危栈:高险的栈道。
贯鱼行:像游鱼一样依次连贯而行,形容在险峻处小心行进。
背景
此诗为元稹《遣行十首》组诗中的第九首,创作于诗人被贬通州(今四川达州)司马期间。元和十年(815年),元稹因得罪权贵被贬谪至偏远的通州,沿途历经艰险,对巴蜀地区的风土人情有了深刻体验。组诗记录了他的行程见闻和内心感受,本首着重描写巴地独特的民俗风情和险峻的地理环境,反映了唐代中原文人对西南少数民族地区的观察与认识。