西风古调琐窗深,隔叶黄鹂送妙音。唱至蔷薇零落后,始知四海一同心。缁帷叠叠隐幽情,独赏荒原天外声。佳夕浑忘寄尘日,万花影下自观经。生涯草草对樽壶,门外寒杨道不孤。借问清魂北邙上,洛阳宫阙尚看无。
七言绝句 中原 人生感慨 古迹 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 抒情 文人 旷达 淡雅 花草 西域 说理 隐士

译文

西风传来古老异域的曲调,雕花窗棂深处,树叶间黄鹂传送妙音。当唱到蔷薇花凋零飘落时,才明白四海之内人类共有同一颗诗心。 深色的帷幕层层掩隐幽深情怀,独自欣赏荒原上传来的天籁之声。美好的夜晚全然忘却尘世烦扰,在万花影下静静品读经典诗章。 人生匆匆面对酒壶与诗卷,门外的寒杨树下求道者并不孤独。试问那些北邙山上的清魂们,是否还能看见昔日洛阳的宫阙楼台。

注释

莪默绝句集译笺:指波斯诗人奥马尔·海亚姆(Omar Khayyam)的《鲁拜集》中文译本。
步黄克孙韵:黄克孙为著名物理学家兼诗人,曾用七绝体翻译《鲁拜集》。
琐窗:雕有连环图案的窗棂,喻指翻译工作的精细。
缁帷:黑色帷幕,喻深邃的哲思境界。
北邙:洛阳北邙山,自古为帝王陵墓所在地。
蔷薇零落:化用海亚姆原诗"树荫下放着一卷诗章,一壶美酒,一点干粮"的意象。

赏析

本诗以典雅凝练的七绝组诗形式,展现了对波斯诗歌汉译的深刻理解与文化交融的哲学思考。第一首以'西风古调'与'黄鹂妙音'形成中西意象的完美融合,'蔷薇零落'化用海亚姆原诗意象,揭示人类共通的审美体验。第二首'缁帷''荒原'营造深邃的哲学氛围,'万花影下自观经'将东方禅意与波斯智慧巧妙结合。第三首通过'北邙''洛阳宫阙'的历史意象,完成时空跨越的文化对话,体现翻译作为文明桥梁的深远意义。全诗用典精妙,意境幽远,展现了跨文化诗学的高度成就。