译文
驾驭云气环巡天宇,见众星宿渐次西斜, 拨开云层遥望见土星的光华。 虽然已经历了屈原《天问》般的无穷追问, 却仍未到达庄子所说的宇宙无尽涯际。
注释
御气:驾驭云气,指遨游天际。
列宿:众星宿,特指二十八宿。
镇星:土星的古称,又称填星。
屈子:指屈原,《天问》作者。
庄生:指庄子,《逍遥游》作者。
赏析
本诗以浩瀚宇宙为背景,通过御气巡天的奇幻想象,展现人类对宇宙的探索与思考。前两句描绘星际巡游的壮阔景象,列宿斜与镇星华形成空间上的纵深对比。后两句化用屈原《天问》和庄子《逍遥游》的典故,屈原代表对宇宙的追问探索,庄子象征对无限的认识境界,形成时间与认知的双重递进。全诗在有限的四句中蕴含无限的哲学思考,体现波斯诗歌与中国古典哲学的精妙融合。