译文
我已经消瘦得如同枯树一般,哪里还有多余的粮食供养你?我忍受着饥饿如同饥渴的乌鸦,你却嘴唇干裂如同饥饿的老虎。轻轻迈步,轻轻迈步,放下担子后引得万人争相驻足观看。
注释
削然如树:形容身体消瘦如枯树,削然即消瘦的样子。
馀粮:剩余的粮食。
饥乌:饥饿的乌鸦,比喻极度饥饿的状态。
饿虎:饥饿的老虎,形容极度饥饿的样子。
微步:轻盈的脚步,这里指放下担子后的轻松状态。
释担:放下担子。
争驻:争相驻足观看。
赏析
这首词以生动的比喻和对比手法,描绘了作者贫困潦倒的生活状态。'削然如树'形象地表现了身体的极度消瘦,'饥乌'与'饿虎'的对比凸显了饥饿的程度。最后'微步,微步'的重复,以及'释担万人争驻'的描写,既表现了放下重担后的轻松,又暗含了对世态炎凉的讽刺。全词语言简练,意象鲜明,情感真挚,展现了明末清初文人困顿生活的真实写照。