原文

冰心寂寞无相识,别了宫楼,挂做檐钩。
是夜凭窗照客眸。
烛花渐瘦檀香案,莫起闲愁,莫叹寒幽。
试卷秋帘看影浮。
中秋 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 江南 淡雅 游子

译文

明月怀着冰一般清冷寂寞的心无人相识,离别了月宫殿堂,化做屋檐下的银钩。今夜它倚着窗棂照亮游子凝望的双眸。 烛花在檀香案上渐渐消瘦,不要生出无谓的愁绪,莫要叹息寒夜幽独。且试着卷起秋帘,看那月影在水中轻轻浮动。

赏析

这首词以月亮为主角,通过拟人手法赋予月亮人的情感与动作。上片写月亮从月宫来到人间,化作檐钩照亮客居他乡的游子,营造出清冷寂寞的意境。下片转而劝慰世人不要因月夜而生愁,而应欣赏月影浮动的美景。全词语言清丽婉约,意境空灵幽远,通过月亮的视角展现了对人间离愁的深切理解与温柔慰藉,体现了婉约词派含蓄深婉的艺术特色。

注释

冰心:比喻月亮皎洁清冷如冰的心灵。
宫楼:指月宫,传说中月亮上的宫殿。
檐钩:屋檐下的挂钩,此处比喻弯月如钩。
客眸:游子的眼睛,客居他乡之人的目光。
烛花:蜡烛燃烧时结成的花状灰烬。
檀香案:焚着檀香的几案。
秋帘:秋天的帘幕。
影浮:月影浮动摇曳的样子。

背景

此词为宋代无名氏所作《采桑子》组词中的第二首,以月亮为吟咏对象。宋代是词发展的黄金时期,民间词人创作了大量婉约清新的作品。此词可能创作于中秋时节,借月抒怀,反映当时文人对自然景物的细腻观察和深刻感悟,体现了宋词婉约派的创作风格。