访景山 - 许伯诩
《访景山》是由宋诗人许伯诩创作的一首中原、五言律诗、人生感慨、写景、叙事古诗词,立即解读《奉陪南极老,来慕北山名》的名句。
原文
奉陪南极老,来慕北山名。
凿石浓书墨,流觞款叙情。
问谁挹仙袂,笑我缚尘缨。
知是龙门客,终难卧孔明。
凿石浓书墨,流觞款叙情。
问谁挹仙袂,笑我缚尘缨。
知是龙门客,终难卧孔明。
译文
我恭敬地陪伴着一位如南极仙翁般的长者,一同前来仰慕景山的盛名。我们在山石上凿刻,用浓墨题写诗句;效仿曲水流觞的雅事,恳切地叙谈着彼此的情谊。试问有谁能拉住仙人的衣袖(一同超脱)?他们只会笑我被世俗的官职所束缚。我知道同游者都是如同“龙门客”般的有才之士,而我终究难以像未出山时的诸葛亮那样,长久地隐居于此。
赏析
这首诗描绘了一次文人雅士寻访名山(景山)的聚会,并抒发了诗人身处仕隐矛盾中的复杂心绪。首联点明事由,以“奉陪”、“来慕”写出对长者与山名的敬仰。颔联具体描写雅集活动:“凿石书墨”是文人留迹山林的典型行为,“流觞叙情”则再现了古代兰亭雅集般的风雅场面,充满闲适与文趣。颈联笔锋一转,通过“问谁”与“笑我”的对比,引出了内心的矛盾:既向往牵引“仙袂”的出世生活,又自知被“尘缨”所缚,无法真正超脱。尾联深化此意,“龙门客”暗指同游者皆非俗辈,而“终难卧孔明”则以诸葛亮出山前的隐居自比,感叹自己难以长久享受这份山林之乐,含蓄地表达了身在官场、心向林泉的无奈与自嘲。全诗语言凝练,意境清雅,在记叙游山乐事中巧妙寄寓了士人典型的仕隐情怀。
注释
奉陪南极老:奉陪,恭敬地陪伴。南极老,指长寿的老人,或可指隐逸的高士。南极,星名,主寿,常用来代指长寿。。
来慕北山名:慕,仰慕。北山,此处应指景山。名,名声、名望。。
凿石浓书墨:凿石,开凿山石。浓书墨,用浓墨书写。此句可能指在山石上题刻诗文。。
流觞款叙情:流觞,古代文人雅集时的一种游戏,将酒杯置于弯曲的水渠中顺流而下,停在谁面前谁就饮酒赋诗。款叙,恳切地叙谈。情,情谊。。
问谁挹仙袂:挹,牵引、拉住。仙袂,仙人的衣袖,代指仙人或超凡脱俗之人。。
笑我缚尘缨:缚,束缚。尘缨,尘世的冠带,比喻世俗的束缚、官职。。
知是龙门客:龙门客,指得到名人援引而提高身价的人,或指有才学、声望高的人。龙门,比喻声望高的人的府第。。
终难卧孔明:卧孔明,像诸葛亮(字孔明)隐居隆中那样隐居。此句意为终究难以像诸葛亮未出山前那样安然隐居。。
背景
此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断,应是一位古代文人官员与友人(或前辈)同游景山时所作。诗中提到的“流觞”典故源自东晋王羲之等人的兰亭集会,是后世文人雅集常效仿的范式。“龙门客”、“卧孔明”等典故的运用,也体现了作者深厚的学养。此诗反映了古代士大夫阶层在享受山水园林之乐时,常伴有的对仕途羁绊与隐逸理想的思考,具有典型的时代文化特征。