原文

旧驻东方骑,因题北牖名。
来须风作御,去认斗为城。
日气晚方到,云收寒易生。
予心匪游衍,拱北振华缨。
五言律诗 人生感慨 写景 古迹 含蓄 咏物抒怀 官员 抒情 文人 沉郁 激昂 言志 黄昏

译文

昔日曾有东方的官员在此驻留,因而题写了“北牖”这个名称。前来时需要清风作为车驾,离去时则辨认北斗星作为归城的标识。夕阳的暖意直到傍晚才迟迟到来,云彩散尽后,寒意便容易滋生。我的内心并非为了恣意游玩,而是怀着拱卫朝廷、振兴仕途的志向。

赏析

本诗是一首借景言志的五言律诗。首联以“旧驻”、“因题”点明北牖洞名称的由来,赋予地点历史感与人文气息。颔联“来须风作御,去认斗为城”构思精巧,以“风”为御、以“斗”为城,将自然现象与行旅方向相结合,既写出了行踪的飘渺与高远,又暗含对天象(北斗)的尊崇,气象开阔。颈联转写洞中气候感受,“日气晚方到,云收寒易生”,通过“晚到”与“易生”的对比,生动刻画出此地幽深、清寒的环境特点,意境清冷孤峭。尾联直抒胸臆,“予心匪游衍,拱北振华缨”,明确道出诗人并非寻常游客,其心志在于“拱北”(效忠朝廷)与“振华缨”(建功立业),将前文对自然景物的观照,最终升华为儒家士大夫积极入世、忠君报国的政治情怀,格调高昂。全诗结构严谨,由叙事到写景,再由写景至抒情言志,层层递进,语言凝练而意蕴深远。

注释

北牖:北面的窗户。牖,音yǒu,窗户。。
东方骑:指来自东方的使者或官员。骑,音jì,骑马的人,此处代指官员。。
斗为城:北斗星如同城池的标识。斗,指北斗星。。
日气:日光的热气,即暖意。。
云收:云彩散去。。
匪:同“非”,不是。。
游衍:恣意游逛,漫游。衍,音yǎn。。
拱北:拱卫北斗星,比喻臣子对君王的拥戴或归向中央。。
华缨:华丽的冠缨,代指官职或仕途。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容推断,应为一位途经或探访“北牖洞”的官员或文士所作。诗中提及“旧驻东方骑”,说明此地曾有先贤足迹,可能是一处具有一定人文历史意义的景观或洞府。“拱北振华缨”等句流露出强烈的仕途抱负与忠君思想,符合古代士大夫通过纪游、题咏来表达政治理想和人生志向的创作传统。作品可能流传于地方志或文人笔记之中。