译文
翻涌的云彩,如同雾气一样朦胧易散,又如同闪电一般转瞬即逝;世间万象,又好比是广阔天空与大海中的一个小小水泡,虚幻不实。即便是华贵的金棺之中,最终显露的也不过是死者的双脚;而铁片护持的,终究是一具死去的骷髅。
注释
偈:梵语“偈陀”的简称,意为颂、讽颂,是佛经中的唱颂词,通常为四句,用以表达佛理或禅悟。。
浪云:翻涌的云彩,比喻世间万象变幻无常。。
如雾如电:像雾一样朦胧易散,像闪电一样转瞬即逝。出自《金刚经》:“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”。
天海一沤:广阔天空与大海中的一个小水泡。沤,水泡。比喻事物极其渺小、虚幻、短暂。。
金棺:指佛涅槃后所用的棺椁,此处泛指华贵的棺木。。
两脚板:指死者的双脚。。
铁叶:铁片,指简陋或坚固的护具。。
髑髅:死人的头骨,骷髅。。
赏析
这是一首充满佛教哲思的六言禅偈。前两句以一连串精妙的比喻(博喻)开篇:‘浪云如雾如电,又如天海一沤。’将变幻的云彩比作易散的雾、瞬息的电、微小的水泡,层层递进,生动而深刻地揭示了物质世界(‘色相’)的虚幻性、短暂性和空无自性,直接呼应了佛教‘诸行无常’、‘诸法无我’的核心教义。后两句笔锋陡转,从宏大的宇宙观照转向具体的生命终点:‘金棺现两脚板,铁叶护死髑髅。’无论生前是富贵(金棺)还是刚强(铁叶),死亡是最终的平等归宿,华丽的棺椁掩盖不了双脚的冰冷,坚固的护甲守护的只是一具枯骨。这两句以触目惊心的意象,破除了对肉身、财富、权势的执着,具有强烈的警醒和棒喝作用。全诗语言简练如刀,意象对比鲜明(云之幻 vs 骨之实,金之贵 vs 死之寂),在极短的篇幅内完成了从现象描绘到本质揭示的哲学飞跃,体现了禅宗直指人心、不立文字的顿悟风格。