荆门对巫峡,云梦迩阳台。燎火如奔电,坠石似惊雷。天寒秋水急,风静夜猿哀。枕席无由荐,朝云徒去来。
乐府 人生感慨 写景 凄美 夜色 山峰 山水田园 抒情 江河 游子 荆楚 雄浑

译文

荆门山正对着遥远的巫峡,云梦泽靠近传说中的阳台。 山间闪烁的火光如奔驰的闪电,悬崖坠落的石块似惊雷震响。 天气寒冷秋水湍急流淌,风静之时夜晚猿声哀伤。 枕席无从铺设难以安眠,朝云徒然来去空留怅惘。

注释

荆门:山名,在今湖北省宜都市西北长江南岸。
巫峡:长江三峡之一,位于重庆巫山县与湖北巴东县之间。
云梦:古泽名,大致在今湖北江汉平原一带。
阳台:指巫山神女典故中"朝云暮雨"的阳台。
燎火:原指祭祀之火,此处形容山间闪烁的火光。
坠石:指巫峡两岸悬崖坠落的石块。
荐:进献,此处指铺设枕席准备休息。
朝云:化用宋玉《高唐赋》中巫山神女"旦为朝云,暮为行雨"的典故。

赏析

本诗以雄浑笔触描绘巫山险峻景象,通过"奔电""惊雷"等夸张比喻展现自然伟力。后四句转入凄清意境,"秋水急""夜猿哀"营造孤寂氛围,尾联化用神女典故,表达求之不得的怅惘。全诗将壮丽山水与人生感慨巧妙结合,体现了南北朝诗歌由山水描写向抒情言志的过渡特色。