译文
去年燕子还在主人屋梁筑巢安居,今年春花却开在路旁野枝。年复一年漂泊为客不能归家,故国存亡消息怎能得知。胡人战尘一起扰乱天下太平,何处春风里没有离愁别绪。
注释
洪州:今江西南昌。
客舍:旅店,寄居之所。
柳博士芳:即柳芳,唐代史学家,曾任史馆修撰。
燕巢主人屋:燕子筑巢于主人房屋,喻安居乐业。
花发路傍枝:花开在路旁枝头,喻漂泊无依。
旧国:故国,指故乡或故土。
胡尘:指安史之乱等战乱。
春风无别离:春风本应带来团聚,却处处是离别。
赏析
本诗以简练语言抒发战乱时期的漂泊之痛。前两联通过'燕巢主人屋'与'花发路傍枝'的对比,展现从安居到漂泊的巨变。'年年为客'强化了时间上的延续感。后两联将个人遭遇置于'胡尘乱天下'的大背景下,升华了诗歌的历史厚重感。'何处春风无别离'以反问作结,将离愁普遍化,感人至深。全诗语言质朴而情感深沉,体现了盛唐向中唐过渡时期诗风的特点。