译文
仙女亲手捧着玉制的酒杯,斟满美酒劝饮仙人安期生。 不经意间相别已有三千年,却依然清晰记得当年在水边分食仙枣的情景。
注释
玉酒卮:玉制的酒杯,卮是古代盛酒的器皿。
安期:即安期生,先秦时期方士,传说为道教仙人,居东海蓬莱仙岛。
等闲:寻常,随便之意,这里形容时间流逝之快。
三千岁:极言时间久远,符合游仙诗的时间观念。
分枣:传说安期生曾与秦始皇会谈三日,赐金帛值数千万,皆置之而去,留书曰:“后数年来求我于蓬莱山。”并留下一双赤玉舄为信。另有传说安期生以巨枣招待汉武帝。
赏析
本诗以游仙的视角,描绘了仙境中侍女劝酒、忆旧的情景。前两句通过'玉酒卮''劝安期'等意象,营造出华丽神秘的仙境氛围;后两句以'三千岁'与'分枣时'形成时间上的巨大跨度,突出仙凡时差,体现道教'山中方七日,世上已千年'的时间观念。全诗想象奇特,意境飘逸,在短暂的二十八字中蕴含了深厚的仙道思想和时空哲理,展现了曹唐游仙诗特有的浪漫主义色彩。