译文
长亭边夕阳已经西沉,我勒住马缰暂时停留徘徊。山川遥远望不到尽头,同伴们默默相视无言。暮云笼罩下的荆台一片昏暗,秋风中的郢路透着寒意。游子的心情正是如此,还有谁会去采摘那芬芳的兰草呢?
注释
长亭:古代驿路上供行人休息的亭舍,常作送别之地。
盘桓:徘徊,停留。
杳不极:深远没有尽头。杳,深远;不极,没有边际。
徒侣:同伴,同行的人。
荆台:指楚地的高台,此处代指楚地。
郢路:通往楚国都城郢的道路,泛指楚地。
芳兰:香草,比喻高洁的品格或美好的事物。
赏析
这首诗以深秋暮色为背景,通过'日已暮''荆台暗''郢路寒'等意象,营造出苍茫凄凉的意境。诗人运用寓情于景的手法,将游子羁旅的孤寂与对前路的迷茫融入景物描写中。尾联'客心一如此,谁复采芳兰'运用反问修辞,既表达了对高洁志向的坚守,又透露出知音难觅的感慨。全诗对仗工整,语言凝练,情感深沉,展现了初唐诗歌向盛唐过渡的艺术特色。