译文
丈夫长久离别在外,我独自在闺楼中空自盼望他归来。 梳妆完毕后卷起帘幕闲坐,满怀愁绪懒得缝制衣裳。 看那燕子飞入家家户户,柳絮处处飘飞。 独守空床实在难以忍受,谁能为我传递音信到远方。
注释
赋得:古代科举考试中按指定题目作诗的一种格式,后成为诗人练习写作的常用形式。
盈盈:形容女子体态轻盈、仪态美好的样子。
青楼:原指豪华精致的楼房,后多指妓院,此处指女子居住的闺楼。
金徽:琴面上标示音阶的金属装饰,代指琴或音信。
杨花:柳絮,象征飘零离散。
空床:独守空床,指丈夫不在身边的孤寂。
赏析
这首诗以细腻的笔触刻画了一位独守空闺的少妇形象。首联点明离别主题,'久'字突出时间之长,'空'字强化无奈之情。中间两联通过'妆成卷帘'、'懒缝衣'的细节描写,生动展现女子无心梳妆的愁态。颈联以燕子归巢、杨花飘飞的春景反衬人物的孤寂,自然意象与人物心境巧妙融合。尾联直抒胸臆,'空床难独守'的直言不讳,'谁为报金徽'的深切期盼,将思妇的幽怨之情推向高潮。全诗语言清丽自然,情感真挚动人,体现了孟浩然诗歌婉约深沉的风格特色。