译文
整夜学习直到天亮仍未停休,刻苦吟诗让鬼神都为之发愁。 为何不能让自己悠闲片刻,内心与身体竟如仇敌般相斗。 死亡之辱只是一时的痛苦,生存之辱却是终生的羞愧。 清高的桂树没有笔直枝干,望着碧绿江水思念往日交游。
注释
夜学:夜间学习。
晓未休:到天亮仍未休息。
苦吟:刻苦吟诗。
神鬼愁:形容刻苦程度让鬼神都发愁。
雠(chóu):仇敌,对立。
死辱:死亡带来的耻辱。
生辱:活着遭受的耻辱。
清桂:清高的桂树,喻高洁品格。
碧江:清澈的江水,喻往事。
赏析
本诗是孟郊苦吟诗风的典型代表,深刻展现了诗人执着于诗歌创作的苦修精神。前四句以'夜学晓未休'开篇,通过'神鬼愁'的夸张手法,极写创作之艰辛。'心与身为雠'一句,将精神追求与肉体劳顿的矛盾具象化,体现了诗人艺术追求的执着。后四句转入人生哲思,'死辱'与'生辱'的对比,表达了对人生价值的深刻思考。尾联以'清桂无直枝'自喻,暗含对现实境遇的无奈,'碧江思旧游'则流露出对往昔的怀念。全诗语言瘦硬,意境沉郁,充分体现了孟郊'诗囚'的创作特色。