译文
含泪埋葬那一枝红花,生时相伴死后却永别。 金钿首饰坠落芳草丛中,香气绣品随风飘散。 往昔听箫的美好地方,高楼依旧沐浴月光。 梨花盛开的寒食夜晚,深深关闭在翠微宫中。
注释
泣葬一枝红:以花喻人,暗指美人逝去。
金钿:女子头饰,用金片制成花朵形状。
香绣:带有香气的绣品,代指女子遗物。
闻箫处:用箫史弄玉典故,暗喻美好姻缘。
寒食:寒食节,在清明前一二日,禁火冷食。
翠微宫:原为唐代离宫,此处指深宫院落。
赏析
本诗以凄婉笔调抒写悼亡之情。首联'泣葬一枝红'以花喻人,奠定全诗悲切基调。'生同死不同'五字道尽生死永诀之痛。颔联通过'金钿''香绣'等女子遗物,以物寄情,见物思人。颈联转入回忆,'闻箫处'用弄玉箫史典故,暗喻昔日美好姻缘。尾联以'梨花寒食夜'的冷寂景象,衬托'深闭翠微宫'的孤寂心境。全诗意象凄美,情感深沉,运用对比手法将生与死、昔与今、乐与悲交织对照,具有强烈的艺术感染力。