译文
太和八年九年时,李训郑注如猛虎。潜藏地底深处,转眼飞上青天。四海如镜清明,百官如云片缕。公私各自闲暇,终日结伴游赏。岂知祸乱根源,枝叶暗中滋生。九年夏季四月,上天警示如言语。狂风伴着地震,霹雳驱赶暴雨。夜晚正殿阶前,拔去千年古树。吾皇未能察觉,二凶日益嚣张。执掌北斗权柄,开闭天门道路。森严朝廷之士,畏缩如墙边鼠。平生怀有奇节,一朝沦为奴虏。被指为党锢人,冤情向谁倾诉。幸无李杜诛戮,岂惧髡钳之苦。时值秋夜明月,日子正是庚午。喧闹传言四起,明晨将要登记。我时与李甘同,官位各持斧钺。李甘回头对我说,我知死所何处。当庭撕裂诏书,退立等待鼎俎。宫门晓日初开,红案横铺霞布。庄严百官仪容,郁积我胸愤怒。恰逢任命鄜将,昨日传言有误。明日诏书下达,贬谪南方荒芜。夜登青泥山坡,坠车伤及左腿。病妻尚卧在床,幼子初离母乳。幽兰思念楚泽,恨水啼哭湘渚。恍惚三闾魂魄,悠悠千古长存。其冬二凶败亡,皇恩如汤开网。贤者已然丧亡,谗人仍旧当道。我在四年之后,谏官侍奉明主。常想昭雪冤屈,及时有所补益。上奏岂是难事,胆薄多怀忧惧。为何刚直之气,终成炎荒尘土。题诗泪湿笔端,以此代投湘赋。
注释
太和八九年:指唐文宗太和八年(834年)和九年(835年)。
训注:指李训、郑注,唐文宗时期权宦。
虓虎:咆哮的猛虎,喻凶暴。
九地底:指地下极深处。
锢党:指被诬陷结党的官员。
髡钳:古代刑罚,剃发戴枷。
和鼎:李甘的字。
持斧:指担任御史职务。
鼎俎:烹任用具,喻死亡。
鄜将:指鄜坊节度使。
三闾:指屈原,曾任三闾大夫。
涣汗:指帝王发布号令。
汤罟:商汤的网,喻宽仁。
赏析
本诗是杜牧为悼念好友李甘而作的政治抒情诗。全诗以史家笔法记述了'甘露之变'前后政局变化,展现了中唐宦官专权的黑暗现实。艺术上采用叙事与抒情相结合的手法,以时间为序展开叙述,感情真挚沉痛。诗中'森森明庭士,缩缩循墙鼠'的对比,深刻揭露了朝臣的怯懦;'幽兰思楚泽,恨水啼湘渚'的比兴,暗含对屈原式悲剧的感慨。语言质朴凝重,情感跌宕起伏,既有历史叙事的客观性,又充满个人情感的宣泄,体现了杜牧诗歌沉郁顿挫的风格特色。