译文
公主宅邸的凤楼深邃幽远高耸入云, 翠色帷幔精巧明亮俯瞰京城大道。 深夜在复道中继续宴饮欢乐, 更让尊贵客人们留恋不舍徘徊不前。
注释
凤楼:指安乐公主宅邸的华丽楼阁,取"凤楼"喻指公主居所。
䆗窱(yǎo tiǎo):深远幽深的样子,形容建筑深邃精美。
凌三袭:凌,超越;三袭,三重。形容楼阁高耸入云,超越三重天际。
翠幌:翠绿色的帷幔,指华丽的室内装饰。
玲珑:精巧明亮的样子。
瞰九衢:瞰,俯视;九衢,指京城纵横交错的大道。
复道:楼阁间架空的通道,类似天桥。
中宵:深夜。
宴衎(kàn):宴饮欢乐。衎,快乐、和乐。
弥令:更加使得。
上客:尊贵的客人。
踟蹰:徘徊不前,形容留恋不舍。
赏析
本诗以精炼的笔触描绘了唐代宫廷宴会的奢华场景。前两句通过"凤楼"、"翠幌"等意象极写建筑之宏伟华丽,"凌三袭"、"瞰九衢"展现出公主府邸的气势磅礴。后两句转入宴饮场面的描写,"中宵"点明宴饮时间之长,"留宴衎"体现欢乐氛围,末句"想踟蹰"巧妙传达出宾客流连忘返的心理状态。全诗对仗工整,辞藻华丽,通过空间的高度感和时间的延续性,生动再现了唐代贵族夜宴的盛况,反映了当时上层社会的奢靡生活。