译文
不做那浑浑噩噩的梦中过客,在沧浪亭中纵观古今变迁。 常年经历风霜雪雨的洗礼,杰出之士的话语永远启迪后人。 屋室虽小回廊幽静,碑刻丰富意境深远纯真。 胸怀远大不凡的志向,突破束缚如龙破壁飞去,看尽沧海桑田的变迁。
注释
敬和:恭敬地唱和,表示对先人的尊敬。
步韵:按照原诗的韵脚和次序作诗。
沧浪:指沧浪亭,苏州著名园林,始建于北宋,以《孟子》'沧浪之水清兮'得名。
梦中客:指浑浑噩噩、虚度光阴之人。
杰士:杰出之士,有才德的人。
碑丰:碑刻丰富,指沧浪亭内众多历史碑刻。
破壁:用张僧繇画龙点睛破壁而去的典故,喻突破束缚。
海扬尘:用麻姑见东海三为桑田的典故,喻世事变迁。
赏析
这首和韵诗以沧浪亭为抒情载体,展现了中国文人特有的园林情怀和历史意识。首联'不作梦中客'开宗明义,表明诗人清醒的历史观照态度。颔联通过'雪雨'与'杰士'的意象对比,既写园林历经风雨的沧桑,又写人文精神的永恒传承。颈联描绘沧浪亭'室小廊幽'的建筑特色和'碑丰意远'的文化内涵,小中见大,实中寓虚。尾联'破壁海扬尘'连用两个典故,将个人的志向抱负与历史的沧桑变迁相融合,意境宏阔。全诗对仗工整,用典精当,在有限的篇幅内融入了深广的历史时空感,体现了传统文人诗融情于景、借物抒怀的艺术特色。