译文
江水的颜色与天空连成一片,风声与浪声交织在一起。 旅途之人的思乡之情痛苦难耐,老渔翁的梦境被这夜色惊醒。 举起船桨时云彩仿佛先到对岸,移动小船时月亮紧紧追随。 刚刚吟诵完诗句,还能看见远方的山峦横亘在天边。
注释
水色连天色:江水颜色与天空颜色相连,形容水天相接的壮阔景象。
风声益浪声:风声与浪声相互交织,益,更加、交织的意思。
旅人归思苦:旅途之人思乡之情深切痛苦。
渔叟梦魂惊:渔翁的梦境被惊醒,叟,年老男子。
举棹云先到:举起船桨时,云彩仿佛先到了目的地,形容船行迅速。
移舟月逐行:移动小船时,月亮仿佛跟随而行。
旋吟诗句罢:随即吟诵完诗句,旋,随即、不久。
远山横:远处的山峦横亘在天际。
赏析
这首诗以舟夜为背景,描绘了一幅水天一色、风浪相和的江夜景致。前两句通过'水色连天'、'风声浪声'的描写,营造出开阔而动态的视觉与听觉效果。中间两联巧妙运用对比手法,将旅人的愁苦与渔叟的惊梦相对照,'举棹云先到,移舟月逐行'一句更是运用拟人手法,赋予云月以灵性,衬托出行舟的轻快与夜色的静谧。尾联以'吟诗罢'后'远山横'的意象收束全诗,余韵悠长,既表现了诗人寄情山水的闲适,又暗含旅途的孤寂与对远方的向往。全诗对仗工整,意境深远,语言清新自然。