远山媚平楚,宿雨涨清溪。沿溯任舟楫,欢言无町畦。酒酣相视笑,心与白鸥齐。
五言古诗 写景 友情酬赠 官员 山水 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 清新 湖海 盛唐气象 雨景

译文

雨后的远山妩媚地映衬着平野的树木, 昨夜的雨水涨满了清澈的溪流。 我们任凭小舟在溪中随意漂荡, 欢快的交谈毫无拘束和界限。 酒至酣处相视而笑, 心境如同白鸥般自由翱翔。

注释

平楚:平野上的树木。楚,丛生的灌木,此处泛指树木。
宿雨:昨夜的雨水。
沿溯:顺流而下为沿,逆流而上为溯,此处指随意泛舟。
町畦:田界,引申为界限、拘束。
白鸥齐:与白鸥一样自由自在,典出《列子》鸥鸟忘机典故。

赏析

这首诗描绘了雨后天晴与友人泛舟湖上的闲适情景。前两句写景,'媚'字赋予远山以灵动的美感,'涨'字生动表现雨后溪流充盈的状态。中间两句叙事,'任舟楫'体现随性自在,'无町畦'暗喻友情的真挚无间。结尾两句抒情,'相视笑'展现知己间的默契,'心与白鸥齐'化用典故,将超然物外的心境升华到极致。全诗语言清新自然,意境开阔淡远,体现了盛唐山水田园诗派的艺术特色。