译文
送别的宴席上离人起身,急于赶路醉意中难以入眠。 风沙改变了道路模样,仆从和马匹却认得山川地形。 边塞的树木花开得细小,关城的雪花飘落得偏斜。 如今外族的侵扰已经平息,正该催促你早日回朝觐见天子。
注释
饯席:送别的酒宴。
离人:离别之人,指李琮。
贪程:急于赶路。
仆马:仆从和马匹。
塞树:边塞的树木。
关城:边关的城池。
胡尘:指外族侵扰的战乱。
促朝天:催促早日朝见天子。
赏析
这首诗以边塞送别为题材,通过细腻的景物描写和深沉的情感表达,展现了唐代边塞生活的独特风貌。首联'饯席离人起,贪程醉不眠'生动刻画了离别时的复杂心绪,'醉不眠'三字既写实又抒情。颔联'风沙移道路,仆马识山川'运用对比手法,既写出边塞环境的恶劣,又暗含对行者熟悉地形的赞赏。颈联'塞树花开小,关城雪下偏'以细腻的笔触描绘边塞特有景致,'小'与'偏'二字精准捕捉了边地植物的生长特点和气候特征。尾联'胡尘今已尽,应便促朝天'既表达了对边境安宁的欣慰,又寄托了对友人前程的美好祝愿。全诗语言简练,意境深远,在平实的叙述中蕴含着深厚的情谊。