译文
圣明朝廷善于任用良将,破敌之势快如天神。 舞动宝剑如龙缠手臂,展开战旗似火满全身。 堆积的尸体使河岸淹没,流淌的鲜血染红原野。 今日观看这剑器之舞,便知舞者是百战军人。
注释
圣朝:对当朝的尊称,指唐朝。
用将:任用将领,知人善任。
掉剑:挥舞剑器。掉,舞动、挥动。
龙缠臂:形容舞剑时剑光如龙缠绕手臂。
开旗:展开军旗。旗,战旗、军旗。
火满身:战火映照全身,形容战场氛围。
积尸:堆积的尸体。形容战况惨烈。
川没岸:尸体堆积使河流淹没岸堤。
野无尘:原野被鲜血染红不见尘土。
当场舞:指剑器舞表演。
战人:经历过战争的军人。
赏析
本诗以剑器舞为切入点,通过舞者矫健的身手联想到真实的战争场景。前两句赞美朝廷善用良将,中间四句用夸张手法描绘战场惨烈景象:'龙缠臂'写舞剑之灵动,'火满身'状战场之炽烈,'积尸川没岸,流血野无尘'以强烈对比展现战争残酷。最后点明舞者身份,暗示艺术来源于生活。全诗气势雄浑,意象鲜明,在赞美剑舞的同时暗含对战争的深刻反思,体现了唐代边塞诗的现实主义精神。