原文

世界曾行遍,全无行可修。
炎凉三衲共,生死一身休。
片断云随体,稀疏雪满头。
此门无所著,不肯暂淹留。
云景 五言律诗 人生感慨 僧道 咏人 抒情 旷达 淡雅 游仙隐逸 说理 超脱 隐士

译文

你曾经走遍天下各地,却发现无处可以修行。 冷暖变化只有三件僧衣相伴,生死大事一人独自超脱。 如片片浮云随身漂泊不定,稀疏的白雪已落满头顶。 对这佛法之门已无执着挂碍,从不肯在任何地方稍作停留。

赏析

这首诗以精炼的语言刻画了一位超然物外的行脚僧形象。首联写其云游经历,暗示修行不在外境而在内心;颔联用'三衲共'与'一身休'对比,突出僧人的简朴与超脱;颈联以'云随体'喻漂泊无定,'雪满头'显年高德劭,意象优美而富含禅意;尾联点明其无住无着的修行境界。全诗语言凝练,对仗工整,通过外在形象描写深入展现了行脚僧内在的精神世界,体现了禅宗'不立文字,直指人心'的宗旨。

注释

行脚僧:云游四方的僧人,又称云水僧、游方僧。
世界:佛教术语,指时间和空间的总和,此处指天下各地。
行可修:指可修行的法门或地方。
三衲:指僧衣,三衣是比丘所持三种袈裟的总称。
一身休:指将生死置之度外,超脱生死。
片断云:比喻行脚僧如浮云般漂泊不定。
稀疏雪:比喻白发如雪,形容年迈。
此门:指佛法之门或修行之道。
淹留:停留、滞留。

背景

此诗为唐代诗僧齐己所作。齐己是晚唐著名诗僧,早年出家,后云游各地。唐代佛教兴盛,行脚参学成为僧侣重要的修行方式。齐己通过描写行脚僧的形象,表达了对禅宗'无住生心'思想的体悟,反映了晚唐禅宗注重实践修行的时代特征。