译文
桃花洞口景色朦胧,春去秋来时光流转,曾有几人来此幽静之地赋诗游览。 云雾笼罩着乱石,桃花日渐稀少,月光映照平静的湖面,茂密的野草丛生。 昔日的美人多年沉默不语,山川溪流万古以来依然含着愁绪。 如今只有长堤上的垂柳,还像是依依不舍地怀念着当年的故侯。
注释
桃花洞:传说中的隐逸之地,多指避世隐居的处所。
迷离:模糊不清,若隐若现的样子。
幽赏:幽静地欣赏。
云封:云雾笼罩。
粉黛:本指女子的化妆品,这里代指美人。
三年:虚指,表示时间长久。
故侯:指曾经在此隐居或有功绩的历史人物。
依依:轻柔披拂的样子,含留恋之意。
赏析
这首诗以桃花洞为背景,营造出一种时空交错、物是人非的意境。首联'洞口迷离春复秋'点明时光流逝,'几人幽赏'暗示知音难觅。颔联通过'云封乱石''月照平湖'的景物描写,展现洞口的荒凉寂寥。颈联'粉黛三年空不语,溪山万古尚含愁'运用拟人手法,将自然景物赋予情感,深化了历史沧桑感。尾联以长堤柳'依依念故侯'作结,借物抒情,表达对往昔的追忆和怀念。全诗语言凝练,意境深远,在景物描写中寄寓深沉的历史感慨。