道彦

字 · 号 · 唐
唐代著名高僧 • 佛经翻译大师
出生年份
逝世年份
不详
籍贯
所属朝代

诗人简介

道彦,唐代著名高僧,生卒年不详,是唐太宗贞观年间重要的佛经翻译家。作为玄奘法师译经团队的核心成员之一,道彦参与了贞观十九年(645年)开始的宏大译经工程,在长安弘福寺译场担任证义大德,后随玄奘迁至大慈恩寺继续译经事业。他精通梵文,深谙佛理,在翻译过程中负责对译文进行审核和义理印证,确保翻译的准确性和完整性。道彦参与翻译的经典包括《大菩萨藏经》二十卷、《阿毗达磨集异门足论》二十卷等重要著作,这些经典对唐代佛教义学的发展产生了深远影响。作为当时佛教界的精英,道彦与灵润、法祥等高僧共同推动了佛教中国化的进程,其严谨的学术态度和虔诚的宗教情怀为后世僧侣树立了典范。

人生经历

早期修行(时间不详)
道彦早年出家为僧,潜心修习佛法和梵文,在佛教义学和语言方面打下深厚基础,逐渐成为当时佛教界的知名学者。
译经时期(645年-约650年代)
贞观十九年(645年)被选拔进入玄奘译经团队,在弘福寺担任证义大德,参与组织大规模的译经工作,后随玄奘迁至大慈恩寺继续译经事业。
晚年时期(时间不详)
完成主要译经工作后,可能继续从事佛教教学和研究工作,具体事迹记载不详,但其翻译的经典继续流传并对佛教发展产生持续影响。

诗人详情

主要影响
道彦参与的译经工作对唐代乃至整个中国佛教发展产生了深远影响。通过精准的翻译,印度佛教的深奥义理得以在中国传播和发展,促进了佛教中国化的进程。他所参与翻译的经典成为后世佛教各宗派研习的重要文本,特别是对法相宗、唯识学的发展起到了推动作用。道彦等译经僧的工作也体现了中外文化交流的成果,为中华文化注入了新的思想元素。
主要成就
道彦的主要成就在于参与玄奘法师领导的译经事业。作为证义大德,他负责审核翻译的准确性和义理的完整性,确保梵文经典能够准确转化为中文。他参与翻译的《大菩萨藏经》系统阐述了大乘菩萨道的修行理论,《阿毗达磨集异门足论》则是佛教论藏的重要著作。这些经典的翻译不仅丰富了中文佛典体系,更为中国佛教义学的发展奠定了坚实基础。道彦的翻译工作体现了唐代佛教翻译的高度专业化和学术化水平。
人物生平
道彦的生平记载相对简略,主要活动于唐太宗贞观年间。贞观十九年(645年),玄奘法师从印度取经归来后,唐太宗下诏在弘福寺组织译场,道彦被选拔为证义大德,成为译经团队的重要成员。他长期在长安的皇家寺院从事译经工作,先后在弘福寺、大慈恩寺参与翻译了大量佛教经典。道彦以其深厚的佛学造诣和语言能力,在译经过程中发挥了关键作用,但具体卒年和晚年事迹史载不详。
历史评价
历史上对道彦的评价主要见于佛教典籍和译经记录中。《大唐西域记》和《大慈恩寺三藏法师传》等文献记载了他在译经团队中的重要地位。后世佛教史家认为道彦是贞观译经集团中的精英代表,其严谨的学术态度和虔诚的宗教精神值得称道。虽然不如玄奘那样闻名于世,但道彦作为译经团队的核心成员,对中国佛教文化的贡献不可磨灭。
文化遗产与纪念
虽然道彦没有专门的纪念场所,但他的贡献通过佛教经典得以永恒传承。如今在西安大慈恩寺(大雁塔)的玄奘三藏院中,道彦作为译经团队成员之一被后人纪念。他所参与翻译的佛经至今仍在佛教界广泛流传和使用,成为汉传佛教的重要文化遗产。
著作与文献
道彦本人没有独立著作传世,但他的工作成果体现在参与翻译的多部佛教经典中。除了《大菩萨藏经》和《阿毗达磨集异门足论》外,他还可能参与了其他多部经典的翻译工作。关于道彦的记载主要见于《续高僧传》、《开元释教录》等佛教史籍,以及唐代的译经记录和碑刻文献中。

代表作品

风起竹间萤影乱,月明江上笛声多。夜静槛前调绿绮,日高窗下戴乌纱。渔艇远飘沧海上,草堂深锁白云间。柴门半掩潮光里,野径斜分草色中。
七言律诗 写景 夜色 山水田园 抒情 文人 旷达 月夜 村庄 江南 江河 淡雅 清新 游仙隐逸 湖海 田野 盛唐气象 隐士
查看诗词详情

诗人关系

译经导师
玄奘
唐代高僧,译经团队总负责人
译经同僚
灵润
证义大德,共同参与译经
译经同僚
法祥
证义大德,译经团队重要成员
译经同僚
慧立
笔受,负责记录译文